
李白五律《江夏送张丞》读记
(小河西)
此诗作于李白“酒隐安陆,蹉跎十年”间,时李白游江夏。江夏:鄂州江夏县。今武昌。【《元和郡县图志》卷27:“江夏县,望。……隋开皇九年改为江夏县,属鄂州。黄鹤山,在县东九里。”】张丞:县丞张某,名不详。
江夏送张丞(李白)
欲别心不忍,临行情更亲。酒倾无限月,客醉几重春?
藉草依流水,攀花赠远人。送君从此去,回首泣迷津。
【注释】藉:衬垫;垫子。藉草:以草为垫。《天台山赋》(晋-孙绰):“藉萋萋之纤草。”李善注:“以草荐地而坐曰藉。”《采菊》(晋-袁宏):“息足回阿,围坐长林。披榛即涧,藉草依阴。”《玉华宫》(杜甫):“忧来藉草坐,浩歌泪盈把。”
攀花:摘花。《娈童》(梁-萧纲):“懒眼时含笑,玉手乍攀花。”《送从弟删东归》(唐-张籍):“春桥欲醉攀花别,野路闲吟触雨行。”
迷津:迷失津渡;迷路。《合州津口别舍弟……》(唐-陈子昂):“江潭共为客,洲浦独迷津。”泣迷津:典“泣路岐”。【《淮南子-说林训》:“杨子见逵路而哭之。”】《墙上难为趋》(晋-傅玄):“杨朱泣路歧,失道令人悲。”
【诗意串述】此诗首联直言别情。想要离别而心不忍,临到分手情更亲。中二联写别宴。不停地斟酒,好像在饮无限的月光。醉酒之后,不知历经几个冬春。坐在草上,旁边江水潺潺。摘只花儿,赠送远行之人。末联直言伤别。在此地送君离去,回首悲泣在迷失的渡津。(送到路口,常言泣路岐;送到渡口,故曰泣迷津。)
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报。亿赢配资提示:文章来自网络,不代表本站观点。